Ceny překladatelských služeb
Překlady – angličtina (AJ), čeština (ČJ), němčina (NJ)
Ceny všech překladatelských služeb jsou smluvní a jsou závislé na odborné a jazykové náročnosti originálního textu.
Pouze na základě konkrétní zakázky je možno posoudit náročnost překladu, odhadnout rozsah výsledného textu a připravit finanční kalkulaci ceny překladu.
Základní jazykové skupiny - Překlad z cizího jazyka do češtiny
angličtina -> čeština němčina -> čeština - Překlad z češtiny do cizího jazyka
čeština -> angličtina čeština -> němčina - Překlad z cizího do cizího jazyka
angličtina -> němčina němčina -> angličtina
Celková cena za překlad se vypočte dle počtu normostran (NS) z výsledného přeloženého textu a může se lišit od délky zdrojového textu.
Normostrana překladu (NS)
Jednou normostranou se rozumí 30 řádků po 60-ti úhozech, tj. 1800 znaků. Tato specifikace je zavedena, aby při stanovení délky textu nehrála roli velikost písma, šířka a výška stránky nebo řádkování.
Informace o cenách za překlad
Základní ceny za překladatelské služby najdete v ceníku překladatelských služeb, včetně příplatků a případných slev.
Pro detailní informace o cenách překladů, soudního ověření cizojazyčného textu, popř. dalších překladatelských službách, využijte, prosím, jeden z kontaktů.
| | Ceny tlumočnických služeb
Tlumočení – angličtina (AJ), čeština (ČJ), němčina (NJ)
Ceny tlumočnických služeb jsou smluvní a závislé na oboru a kategorii tlumočnické služby. - konsekutivní tlumočení
- simultánní tlumočení
- tlumočení v zahraničí
Při tlumočení je účtována vždy nejméně polovina pracovního dne (4 hodiny) a to včetně všech přestávek a přerušení.
Objednavatel zajišťuje tlumočníkovi na vlastní náklady stravu a ubytování na standardní úrovni, včetně dopravy, a úhradu všech nákladů spojených s výkonem tlumočnických služeb.
Informace o cenách tlumočení
Pro bližší informace o cenách tlumočnických služeb využijte, prosím, jeden z kontaktů.
 |