Časté dotazy

   Překlady a tlumočení:


 čeština -> angličtina

 angličtina -> čeština

 čeština -> němčina

 němčina -> čeština


 angličtina <-> němčina

Translation Services:


 Czech -> English

 English -> Czech

 Czech -> German

 German -> Czech


 English <-> German

Překlady a tlumočení:


němčina -> čeština

čeština -> němčina

němčina -> angličtina

angličtina -> němčina


  SOUDNÍ PŘEKLADATEL

  Mgr. Romy Blahová

Soudní překladatelka, tlumočnice jazyka anglického a německého

Čtěte více


  SOUDNÍ PŘEKLAD

Překlady se soudním ověřením se sešívají se zdrojovým textem, buď s originálním dokladem nebo jeho notářsky ověřenou kopií. K tomuto kompletu se připojí tzv. tlumočnická doložka opatřená kulatým razítkem.

Čtěte více



  CENA ZA PŘEKLAD

Na překlady většího rozsahu poskytuji množstevní slevy a stálým zákazníkům nabízím individuální smluvní ceny za překlady i soudní ověření.

ANGLIČTINA - NĚMČINA - ČEŠTINA

Čtěte více

Často kladené otázky

Jaká je cena za stránku překladu?

Kolik za překlad zaplatím?

Jak se vypočítá cena překladu?

Kolik zaplatím, když potřebuji přeložit jen pár řádků textu?

Co je to normostrana překladu?

Jaká je nejmenší účtovaná jednotka za překlad?






Odpověď

Cena za překlad

Ceny všech překladatelských služeb jsou smluvní a jsou závislé na odborné a jazykové náročnosti originálního textu, náročnosti grafické úpravy, či požadovaném termínu vyhotovení překladu.

Pouze na základě konkrétní zakázky je možno posoudit náročnost překladu, odhadnout rozsah výsledného textu a připravit finanční kalkulaci ceny překladu.


Kalkulace ceny

Při stanovení ceny za překlad je rozhodující počet normostran (NS) výsledného, tj. přeloženého, textu.


Normostrana překladu (NS)

1 NS - normostrana – obsahuje 1500 znaků výsledného textu bez mezer, popř. 1800 znaků s mezerami (dříve bylo dle 30 řádků po 60 znacích na psacím stroji).

Počet normostran se zjišťuje dle počtu znaků přeloženého textu pomocí menu Nástroje - Počet slov – Znaky (bez mezer) v programu Microsoft Word. Číslo zde uvedené se dělí 1500 a výsledkem je počet normostran.


Nejmenší účtovaná jednotka

Nejmenší účtovanou jednotkou u překladu je polovina normostrany (0,5 NS) u běžných překladů. Pokud je tedy textu méně, účtuje se toto minimální množství bez ohledu na počet slov nebo znaků. V případě soudních překladů je nejmenší účtovanou jednotkou jedna normostrana (1 NS).


Informace o cenách za překlad

Pro bližší informace o cenách překladů, soudního ověření cizojazyčného textu, popř. dalších překladatelských službách, využijte, prosím, jeden z kontaktů.



Viz také - Ceník překladatelských služeb.





Nenašli jste odpověď na svou otázku?

Využijte, prosím, následující formulář pro zaslání Vašeho dotazu:

Vaše jméno

Váš email

Popis

 

             




Mapa stránek

Art of Programming Network